November 10, 2018
Max Eastman Translates Trotsky
To celebrate this year’s 41st national convention of the American Literary Translator’s convention at the Lilly Library, Breon Mitchell, the Director Emeritus of the Lilly, curated an exhibit highlight materials drawn from the archives of important translators. I was privileged to be invited to curate a case focusing on Max Eastman’s activities as a translator and specifically his work with Leon Trotsky.
Max Eastman had met Trotsky during his stay in Moscow and at the Black Sea from 1922-1924. Married to Eliena Krylenko (1895-1956), the sister of Nikolai Krylenko, former commander of the Red Army and later Stalin’s minister of justice, Eastman had nativelike fluency in Russian. His first forays as a translator included a collection of Trotsky’s fugitive writings, The Real Situation in Russia (1928), and Alexander Pushkin’s poem Gabriel, with exquisite woodcuts by Rockwell Kent (1929). The highlight of Eastman’s translation work, however, was the English version of the monumental History of the Russian Revolution, which Trotsky had completed in his involuntary exile on Prinkipo Island (Büyükada), Turkey. An earlier work, Eastman’s translation of Trotsky’s biography of Lenin, Young Lenin, mysteriously vanished from his house in Croton-on-Hudson, only to resurface twenty years later at Harvard. It was published posthumously in 1972.
The case includes the lively and often funny journal Eastman kept in Russia from 1922-23. Traveling to Moscow by train, Eastman, without being able to speak the language yet, undertook his first Russian translation, a poem by Mikhail Lermontov, “Утёс” or “Mountain.” As he later recalled in his autobiography, the translation was a group effort, “Having found the words in the dictionary, I would of course have to guess their cases, tenses, and so on. This I managed with a little help from Russian passengers.” By the time he reached Moscow, on August 27, 1922, Eastman was finished. The translation eventually appeared in his collection Kinds of Love (1931). To Eastman, the lesson learned from this crowd-translation exercise was evident: “[The translator] must be primarily a writer, not a reader. Perhaps a profounder moral is that no poem is ever translated.” In the exhibit, the journal opens to the page on which Eastman had noted down, for ready reference, the letters of the Russian alphabet.
The centerpiece of the case is the third volume of Eastman’s translation of Trotsky’s History of the Russian Revolution (1933), in a copy once owned by W. E. D. Allen, a British diplomat, historian, and supporter of fascist Oswald Mosley. Allen was an expert on Georgia and the Caucasus. His extensive library, estimated, at the time of his death in 1973, to be worth about a half-million pounds, was acquired by the Lilly Library.
Trotsky was initially excited about Eastman’s work , but their relationship soured as their ideological differences increased (Eastman rejected Marx’s dialectical materialism as a form of religious thinking) increased. In a letter of March 15, 1933, for example, Trotsky criticized several of Eastman’s decisions, to which Eastman responded (in the margin of the letter): “Not a mistake.” Trotsky’s entire correspondence with Eastman is now housed at the Lilly.
Eliena Krylenko Eastman was an active (if largely unsung) collaborator in Eastman's activities. He relied on her expertise as a native speaker as well as on her services as a proofreader. As revealed in a letter from Eliena to Max, also on display, she occasionally enlisted the services of others to lighten her load (January 25, 1932). Here she describes, with her trademark dry wit, a proofreading session at her kitchen table, during which she was joined by Albert Glotzer, who had served as Trotsky’s guard in Turkey, and Glotzer’s wife Bertha. Everyone read through “the thing” one more time, “till Bertha’s eyes began to look in different directions, and Glotzer thought he is again on the boat with Trotsky.”
The inevitable finally happened. Incensed by Stalin’s ruthlessness (Eliena’s entire family had perished), Eastman realized that he could no longer call himself a socialist. And he broke with Trotsky, too. In Stalin’s Russia and the Crisis in Socialism (1940), represented in the exhibit by a copy from Eastman’s own library, he explained: “Those surrounding Trotsky accept the basic principles of totalitarian gang-rule, the one-party tyranny and immoralism in the cause of power, but promise that in a sufficiently advanced country, and provided the gang has the right leaders and a genuine proletarian policy, there will still emerge, even though like a rabbit out of a hat, the society of the free and equal” (p. 155). So much for dialectical materialism.
June 3, 2018
Remembering Eliena Eastman, Part II
In 1942, Max and Eliena Krylenko Eastman took possession of their new home on East Pasture Road in Aquinnah (then Gay Head) on Martha’s Vineyard. The property also included a studio for Eliena, an A-frame, recently demolished, with two additional rooms, a large bedroom in the back and a smaller attic space on top, as well as a garage for their car. Eliena, a lawyer by training, had been painting seriously since she left the Soviet Union in 1926—one of her many talents, which also included ballet, teaching, and literary translation. Although she is largely forgotten today, occasionally some of her works still come up for sale. In 2011, for example, a small canvas, Woman on the Beach, was offered and sold by Doyle’s in 2011. Recently, I was fortunate enough to acquire another small composition from a private collector.
As a painter, Eliena was a traditionalist. As if modernism had never taken place, her paintings were representational, marked by vigorous brushstrokes and splashes of color to indicate plasticity. The Vineyard landscape excited her and was a frequent subject of the painting she did for enjoyment. Her lack of sustained formal training gave her landscapes a kind of fresh, improvised quality, as in the painting I acquired, which shows a farmer holding a bucket for a calf, with a mother sheep and two lambs close by, one of which has just kicked over the bucket in the foreground. The barn sits awkwardly in the landscape, a sight not unfamiliar on the Vineyard where such structures often seem afterthoughts in a landscape barely intended for human habitation. Although she is distinctly pre-impressionist in her painterly sensibilities, Eliena was similarly enamored with the outdoors. Her landscapes are bathed in sunshine, and her light handling of the brush allows her to achieve an almost pastel-like effect, even in such a small painting.
Perhaps because she so much enjoyed being with people, Eliena’s accomplishments as a portrait painter are perhaps more easily evident. Her portraits of Max Eastman, two of which hung right on the wall of her studio, do give us a vivid sense of her deep love for him. A particularly memorable one shows Eastman seated at his green writing desk, his head slightly cocked and his hands resting on his typewriter, the famous shock of white hair matching the open collar of his shirt.
A month before Eliena died, aged only 61, at their shared home on East Pasture, she wrote out her will on a scrap of yellow paper, her handwriting more wobbly than usual. “Eliena’s Will” consists of only three unrhymed lines of poetry:
I will you all my strength,
Still so complete, unused,
To keep your spirit firm, foot sure, and head high.
The next stanza is by Max, in his handwriting. Three lines of poetry again, thanking and accepting Eliena’s offer, with a pledge added in line four:
I have received, dear love,
Your priceless bequest.
My spirit firm, my foot sure, and my head high.
The document, dated September 2, 1956 (and now at the Lilly Library), is an extraordinary testament to Eliena’s resilience and selflessness. It is characteristic that, ever the pragmatist, she should have worried about what would happen to all the energy she felt she had left, despite the damage cancer had done to her body—a fact that only increases my admiration for a woman who, after leaving Soviet Russia at a side of man who had married her only reluctantly, saw life as a never-ending series of opportunities, not challenges. When she was a child, her favorite literary character was Huck Finn. No wonder that for her even the prospect of her own extinction was “no time to be sentimentering.” Death, for Eliena Eastman, was just another opportunity.
October 3, 2017
Remembering Eliena Eastman Krylenko: Painter, Poet, Dancer
Republished from the Lilly Library Blog, October 2, 2017
When I was writing my biography of the writer, ex-socialist, and poet Max Eastman, one character kept pushing herself into the foreground—his second wife Eliena Krylenko. There was a reason. Eastman, one of the most flamboyant figures among the Greenwich Village radicals, had plenty of charisma. But everyone who met Eliena agreed that she outshone him. Her papers and artwork at the Lilly Library allow us to piece together a life worth remembering. Eliena was small but athletic, even muscular, exuding an aura of easy confidence wherever she went. Born in Lublin, Poland, on May 4, 1895, to exiled Russian parents, she spoke English fluently, well enough at any rate to crack jokes, often at her own expense. Her family background was spectacular: she was the sister of Stalin’s Prosecutor General, Nikolai Krylenko, whose blood-soaked career left a permanent imprint on the twentieth century. One of the things for which Nikolai is justly famous is his observation that it was important to execute not just the guilty but also the innocent. Eventually, what Nikolai had started caught up with him, too, as it did with all other members of Eliena’s family: in 1938, after a trial lasting only 20 minutes, he was unceremoniously shot. Eliena’s grief for her brother was limited: “You died in silence, bruised and defamed, / By your own error, not by their deceit,” she wrote in a sonnet she dedicated to his memory (“They,” of course, were the Stalinists).
Max had met Eliena in 1922, when she was attending the Genoa conference as a member of the staff of Maxim Litvinov, the First Deputy People's Commissar of Foreign Affairs of the Soviet regime. As Max remembered later, Eliena, intrigued by the handsome American, made the first move. Their on-again, off-again affair continued in Moscow, where they finally lived together. In the summer of 1924, getting ready to return home, Max somewhat diffidently agreed to marry Eliena, who had found herself under increasing political pressure. Being able to leave the Soviet Union likely saved her life. If the naturally promiscuous Max thought their vows were a formality, he was in for a surprise: Eliena was and remained fiercely committed to their marriage. She moved to Croton-on-Hudson with Max, and although her primary source of information about American culture had been Huckleberry Finn, which her father used to read to her, she settled easily into her new life. A lawyer by training, she took painting lessons, learned to drive, taught language classes in New York, and made herself available as a translator, later helping her husband with the massive task of rendering Trotsky’s History of the Russian Revolution into English.
Helped by funds from Reader’s Digest, the Eastmans acquired property on Martha’s Vineyard. Eliena managed their rental income, keeping a watchful eye over all expenses. No tenant got away with anything; a letter survives in which she instructs their local agent to make sure that the tenants paid cash even for the light bulbs they ordered. She also offered free instruction in interpretive dance to the Vineyard children. As a painter, Eliena was cautious and conservative, combining an interest in finely observed detail with a good sense for atmosphere and mood. A lovely charcoal drawing from a pad she carried with her on a trip to Cuba reveals her quick eye for scenery: a hazy beach scene, with a freighter looming in the background, dominated by the sheer endless ocean that renders everything else indistinct, including the faceless adults and children pursuing their different activities—playing in the water, sitting in the sand, picking something up, or just standing there, staring. One cannot really tell where the beach ends and the water begins.
To his credit, Max did what he could to further Eliena’s artistic career, including helping pay for a trip to France in the summer of 1953, when Eliena exhibited her work in a gallery in Paris. Eliena, in turn, defended him when his former friends criticized him for his apparent defection to the right side of the political spectrum. But she reserved special condemnation for those of Max’s lovers who, disappointed that his main loyalty was to Eliena, publicly maligned him. In the letters the couple exchanged, the code word for Max’s affairs was “seizures”—nothing bad, episodes that would pass, a blip on the all-encompassing horizon of their love.
It seems difficult now to understand Eliena’s devotion to a man who, in many ways, didn’t seem to deserve it. An extraordinarily tender, unpublished poem by Eliena from the early 1950s that has survived among Max’s papers perhaps sheds some light on the situation. In “To Max,” Eliena evokes a walk she took with Max across the shimmering moors. They ended up next to a spring:
Wild roses grew there, pink and innocent, although full
Of nasty thorns, and dark green spearmint, cool
And fragrant, and a tall leafy weed, the like of which, I think,
I never saw before. It had bell-shaped small
Gold blossoms and pale-green suede-like leaves.
Ever the naturalist, Max readily identifies the plant, a beautiful orange-blossomed annual species native to North America, which is indeed common in bottomland soils, ditches, and along creeks. Also known as “touch-me-not,” since its seedpods explode when lightly touched, the plant derives its name from the fact that the leaves will assume a silvery shine when held under water. Max had known it since he was a child.
“It’s Jewel-weed,” you said and bending over,
The round crystal pool, the clearest mirror,
In which your face so dear appeared reflected,
You dipped a slender branch of it in water …
What follows is an epiphany Eliena applies to her relationship with Max, in a fashion that will perhaps seem unappealing to the sophisticated reader of poetry. But this poem was not intended to be a literary artifact. Instead, it is an intimate declaration of love, as fragile and as powerful and complex as the moment it commemorates:
Gay with a happy wonder, laughingly I watched
Enchanting miracle—that dull simple reed
Transformed in shining, sparkling work of jade and silver,
Aquiver with a million multicolored gems;
And then I watched your lovely lips and eyes,
Over which ripples moved, gentle and timid,
And thought—“You are the pool, and I that Jewel-weed.
At first, the poem’s conclusion might seem too meek and mild, with Eliena, the jewel-weed, admitting that she needs Max, her crystal pool, to shine. But such a reading forgets that, in the context of the analogy she has created, Eliena is the multicolored miracle, the hidden, explosive source of wonder, light, and power, while Max is merely the mirror in which she finds herself reflected.
Eliena died on October 9, 1956, at their shared Vineyard home, in view of her beloved ocean and in Max’s arms, after a painful bout with abdominal cancer. “I love you so very much,” were Max’s final words to her. “I am so very glad you do,” Eliena responded. Max was left behind, in the shadows.
Note: This essay uses material from Eastman Mss. II and Eliena Eastman Mss., both held by the Lilly Library. It appears here by permission of the executor of the Eastman estate, Breon Mitchell. Eliena’s story is told more fully in my biography of Max Eastman, Max Eastman: A Life, just out from Yale University Press.
April 14, 2017
"I LOOK LIKE MYSELF": FLORENCE DESHON AND MAX EASTMAN
My new book, Max Eastman: A Life, due to be published by Yale University Press in June 2017, tells the remarkable story of the life of one of America’s most colorful radicals, Max Forrester Eastman (1883-1969). But Eastman’s life was inextricably connected to the lives of the women and men around him. His most important relationship was with the Hollywood actress Florence Deshon (born Florence Danks, in Seattle), widely considered one of the most beautiful screen presences of her time. The letters, telegrams, and photographs Eastman and Deshon exchanged when she was trying to launch her career in Hollywood tell a story of too much work and too little money: Eastman was struggling to finish his book on The Sense of Humor while continuing to edit his magazine The Liberator, while Deshon appeared in theatrical productions and starred in no fewer than 24 movies. It is also a story of political turmoil: Eastman endured two trials brought against him, traveled the country to agitate against the war, and fought tooth and claw for women's and workers' rights. During years dominated by federal raids and arrests, two prominent public figures with the documented political convictions of Deshon and Eastman also lived in considerable personal danger. Agents showed up in Eastman’s country retreat Croton, and it is more than likely that Deshon missed out on acting opportunities because she had once, during a movie premiere, pointedly stayed in her seat when the national anthem was played.
The first major film in which she starred was The Loves of Letty (1919), based on a play by the English actor and playwright Arthur Pinero. Produced by Samuel Goldwyn and directed by Frank Lloyd, the movie starred Pauline Frederick, a seasoned stage actress who had made her film debut in 1915. Florence liked her part, and Frank Lloyd was, she told Eastman, “lovely.” She had been cast as Letty’s best friend, Marion Allardyce, a down-to-earth London shop girl. Unfortunately, Frederick barely talked to her, out of jealousy, as Deshon suspected. Although they didn’t look much like each other, Frederick's facial expressions made her look as if she were Florence’s sister, a resemblance Florence did not find encouraging. “I don’t feel a bit happy here” (to Eastman, July 16, 1919; all letters held by the Lilly Library, Indiana University Bloomington).
Most of Florence Deshon's films are lost today. Miraculously, one copy of The Loves of Letty has survived, at the Academy Film Archives in Hollywood, and it is in rather poor shape. Three years ago, thanks to the Archives’ public access coordinator, Cassie Blake, and with the help of Nitrate Curator Melissa Levesque, I was allowed to view it on site. The copy at the Archives, titled Tentations, is the French version, and the inner titles are in French, too. The film has a complicated plot, made even more incomprehensible by the French adaptation. But one thing is clear: Frederick would have had little reason to be jealous of Florence, since the film is almost entirely focused on the lead character. Frederick’s Letty finds herself entangled in multiple relationships: with a married man, separated from his wife, whom she thinks she loves; with her rich, froglike boss, whom she doesn’t love but who wants to propose to her; and with a man she doesn’t yet know she loves. Her desire for Sir Neville Lechmere, whose ominous name already suggests that he’s trouble, induces Letty to invest in her wardrobe rather than her meals, with the result that she faints from sheer hunger. Marion Allardyce, the character played by Florence, rushes over to revive her. As it happens, Marion is both Letty’s friend and roommate, in a rather lively boarding house community. An independent woman, she has no need for a lover and knows how to provide for herself. In fact, in her first extensive appearance in the film she can be seen cooking a rather tasty dinner for herself.
Frederick clearly dominates the screen, though Florence is frequently at her side, engaging in the usual eye-rolling, head-shaking, and hand-holding that one would expect from a silent movie star. But she clearly identifies with her part. Marion's concern for her friend is evident—she worries when Letty agrees to marry her boss, and she is equally concerned when, after a disastrous dinner intended to celebrate the engagement, Letty does take off with her married would-be lover. In despair, Marjorie announces that this will destroy her relationship. Fortunately, she doesn’t really mean that. In fact, Marion precipitates the film’s happy ending. She tells Mr. Perry, the man who is genuinely in love with her friend, that Letty has run away with the sinister Lechmere. This prompts Perry to look for Letty, whom he finds on the street, in a state of collapse. He takes her in, and the last scene is set at the country estate of Mr. Perry’s mother. Turns out that Mr. Perry wasn’t so poor after all.
Throughout the movie, Florence looks stylish and graceful, if slightly somber and pale, her heart-shaped face emphasized by the hat she wears for the failed engagement party. Tall and slim, she towers over the shorter Frederick. Her dark eyes burn themselves into the viewer’s mind; ultimately they make her character more mysterious and inscrutable than Frederick’s rather transparent Letty.
The Loves of Letty came to occupy a special place in Florence’s portfolio: “There is never a moment I look strange like I sometimes did in Vitagraph pictures,” she said, remembering the studio she worked for before the met Eastman. “I always look like myself” (to Eastman, September 4, 1919).
Unfortunately, looking like herself and, more importantly, being like herself, turned out to be an insurmountable challenge for this gifted, unconventional woman. Hollywood was not ready for her. Charlie Chaplin, who also professed to love her, gave her a small role in his film A Day’s Pleasure (1919), where Florence appeared in the famous Los Angeles traffic jam, behind the wheel of her own Ford. Caught between two cars, she cried out to the traffic policeman (who will soon end up in a manhole): “Are you going to let them kill me?” She got no sympathy from the copper. “Keep out of the way, can’t you, was all he said” (to Eastman, December 26, 1919). Chaplin later cut her scene.
Ultimately, it seems that no one could help Florence, and she did keep out of the way. On February 4, 1922, disenchanted with Hollywood and desperate over the end of her relationship with Eastman, she died New York, likely by her own hand—a traumatic event that overshadowed the rest of Eastman’s life. She was twenty-seven years old.
November 6, 1016
Allison Quantz Interview on WFIU
The story of the naked photograph of Hemingway in Max Eastman's papers made attracted the attention of Allison Quantz, an innovative radio producer, who interviewed me in my office and turned my mumblings into an exciting show, with music, passages from Eastman's work read by actors, and funny asides contributed by Allison herself. Thanks to the context provided by Allison, the story becomes much more than an altercation between two competitive males. Instead, the legendary fistfight between Hemingway and Eastman invites us to think about different versions of masculinity. Eastman was the more forward-thinking of the two men, less caught up in the need to flaunt his heterosexual credentials than Hemingway. But as the fight, as well as his need to revisit it throughout his life, demonstrated, even Max, a lifelong advocate for women's rights, couldn't move beyond the gender norms of his (and our) time. Admitting to doubts about one's virility, he wrote in an unpublished autobiographical fragment, was "stronger than a religious taboo." Listen here to the entire show. My new biography, Max Eastman: A Life, will be out from Yale University Press in June 2017. Pre-order your copy here.
February 20, 2016
Max Eastman and Hemingway
(from the blog of the Lilly Library)
The poet, editor, and activist Max Eastman (1883-1969) was one of the handsomest men of his time. His film star looks melted the hearts of women right and left and, judging from the letters they sent him, they were not content with worshipping him from distance. A fervent believer in what might be called the “big tent” approach to modern love, Eastman readily invited his female fans into his life, if mostly for brief periods of time and with the understanding that he had not promised them anything at all. In 1925, when Eastman, having returned from Bolshevik Russia, was frequenting the coffee shops of Paris, Hemingway was a member of his circle of friends. Max deeply admired Hemingway’s In Our Time and even toyed with the idea of having his wife Eliena—the sister of Stalin’s favorite prosecutor Nikolai Krylenko—translate it into Russian. But his respect for the writer didn’t extend to the person. In Great Companions (1959), Max records a terse exchange that he had with Hemingway, who guiltily shared with him the pleasure he got from staring at the girls in the Parisian dance halls. Coming home from his nights in Montmartre, Hemingway was, he told Max, “disgusted” with himself. He asked Max if he felt so, too. Max, an early convert to Freudian psychoanalysis, had little patience for such talk: “No, I don’t, Ernest. I enjoy lustful feelings, and what’s more I don’t think you’re talking real.”
As Hemingway turned his adolescent approach to sex into literary method, Max’s respect for the writer took a hit too. Reviewing Hemingway’s Death in the Afternoon, a book about bullfighting in Spain, Max freely expressed his frustrations with Hemingway’s masculine swagger. His heart went out to the bull in Hemingway’s narrative, “this beautiful creature … gorgeously equipped with the power for wild life, trapped in a ring where his power is nothing.” Max had no sympathy for the toreros who would hunt the animal till he would sink down, “leadlike into his tracks, lacking the mere strength of muscle to lift his vast head, panting, gasping, gurgling, his mouth too little and the tiny black tongue hanging out too far to give him breath, and faint falsetto cries of anguish, altogether lost baby-like now and not bull-like, coming out of him.” Max accused Hemingway of deriving pleasure from such callous acts of murder, an attitude he compared to the “wearing of false hair on the chest.”
Hemingway’s supporters were outraged. “I don’t know when I have written anything that I have heard more about from various sources than that article,” said Max. Nevertheless, he included the review in a book he published in 1034, Art and the Life of Action. Two years later, as Max was hanging out in the office of his editor at Scribner’s, Maxwell Perkins, look who happened to drop in: Ernest Hemingway, en route back to the Spanish Civil War! Hemingway relished the opportunity to exact revenge on Max. To Perkins’s consternation, he ripped open his shirt and invited the men to inspect his chest hair. He then proceeded to tear open Max’s shirt, too, revealing a chest that was, Perkins recalled, as “bare as a bald man’s head.” Rifling though a copy of Art and the Life of Action, which just happened to be lying on Perkins’s desk, Hemingway yelled out a particularly objectionable sentence and then, for emphasis, socked Max on the nose with the book. Max lunged at Hemingway, and both men fell on the ground. By the time Perkins had reached them, Max was on top of Hemingway, although that might have been an accident. Max declared himself the winner. Given his age he had, he told the press, used a wrestling move to take Hemingway down. Hemingway assured the Times that no such thing had taken place, and that Max instead had taken his slap “like a woman.” But there is one detail that does make Max’s account somewhat credible: he did know how to wrestle. Decades ago, while he was John Dewey’s student at Columbia University, he had coached a wrestling team in a Lower Eastside boys club.
Max never forgot what had happened. As Hemingway went from one well-publicized risky adventure to the next, Max continued to insist on his own version of masculinity that involved not loud displays of virility but a deliberate celebration of the human body and its infinite capacity for pleasure. As it turned out, he was not the only one with a grudge against Hemingway. Decades after the battle in Perkins’s office, a mutual friend of both men, the painter Waldo Pierce, presented Max with a surprise gift. In the 1920s, Pierce had been Hemingway’s fishing buddy in Florida, and it was on one of those occasions that Pierce had persuaded Hemingway to pose for his camera wearing nothing but a kind of turtle-shell or sponge on his head and the butt-rest of a fishing rod around his privates. I recently discovered the original photograph in Max’s extensive papers housed at the Lilly Library. Hemingway had sometimes needled Pierce for his devotion to his family (in a letter to Dos Passos, he once called him a “domesticated … cow”). Well, here was Pierce’s chance to retaliate. Before he sent the compromising photograph to Max, he inscribed it on the back: “The great Pescador hiding his light under a but-rest [sic].” Max, with evident satisfaction, noted the near-absence of chest-fur. And he published the photograph in the second volume of his autobiography, Love and Revolution (1964), accompanied by the sarcastic caption, “Hemingway in the twenties.” By then, Hemingway had been dead for three years.
Whether Max or his publisher balked, we don’t know. But in the published version of the photograph, Hem is wearing a pair of dainty swimming trunks. No matter, Max had finally won the battle.
Christoph Irmscher’s biography of Max Eastman, Max Eastman’s Century, which contains an in-depth discussion of the material discussed above, will be published by Yale University Press.
February 20, 2016
Biography of Max Eastman Completed
I am delighted to report that work on my new biography of Max Eastman--tentative title Max Eastman's Century is now complete. It will be published by Yale University Press in 2017. I was very pleased to be able to visit Yvette Eastman shortly before her death at age 101. My hope is that I have been able to do justice to her husband's multifaceted career and personality.
To subscribe to this newsletter, enter your email address in the right column.